READ ALSO 10 tips for organizing your multilingual conference in the best possible way Conclusion If you don't already have a good command of the language, sending a French CV to a company can feel like you're handing your fate over to the person who translated it. If you translate it yourself with the knowledge you already have, you might end up wondering if it was really done so well in the first place. Whichever option you choose, remember that the translated version of your CV should be just as professional as the original version. With the opportunities available to you worldwide and the ability to hire speakers to do it for you, there is simply no excuse not to do it properly.
be very tight. As every minute counts, it is essential to have all the central african republic business email list necessary tools at your disposal to save time . Let’s review all these keyboard shortcuts that will save you precious seconds, and allow you to deliver an optimal translation. Keyboard shortcuts to know “Ctrl + Z” and “Ctrl + Y” These two keyboard shortcuts are complementary and can in many ways save you from very unfortunate situations. "Ctrl + Z" lets you undo your last action. Let's say you accidentally deleted the translation for that sentence you've been struggling with for ten minutes: just press those two keys together and your sentence reappears ! Conversely, “Ctrl + Y” is a “go back.
” After some thought, you no longer like that famous sentence you just made reappear. Press “Ctrl” and “Y,” and pretend it never existed. This shortcut works not only on Word, but also on a large majority of applications. “Ctrl + A” This shortcut can save you from having to go through a document of about sixty pages whose entire content you would like to copy: it will do it for you! It allows you to select the entire text present in a Word, PDF or Excel document. This command works everywhere, including on your home screen or on the Internet.
Translators' deadlines can sometimes
-
- Posts: 352
- Joined: Tue Jan 07, 2025 4:54 am